出國移民材料翻譯都需要注意那些方面?看完您就get了
隨著中外交流日益頻繁,近年來,國內(nèi)的出國熱、移民熱一直持續(xù)高漲,根據(jù)國家移民管理局公布的2021年數(shù)據(jù),盡管全球范圍內(nèi)持續(xù)受疫情困擾,影響著國際人口遷移。但全年累計查驗出入境人員1.28億人次,雖然疫情是暫時的,但是很多家庭還是為移民海外做足了準(zhǔn)備。還有報告數(shù)據(jù)顯示,出國移民這幾個詞的日均檢索量高達(dá)18萬次,平均每分鐘有2個人上網(wǎng)搜索出國移民相關(guān)信息。由此可見國內(nèi)人的移民需求較大。

根據(jù)譯航君這些年在移民材料翻譯方面的經(jīng)驗,我接觸到的客戶移民最多的國家是美國、加拿大、澳大利亞、英國 、希臘、馬耳他、葡萄牙、中國香港、新加坡、西班牙、匈牙利、日本、愛爾蘭等國家;移民類型也主要是投資移民、人才移民、創(chuàng)業(yè)移民、技術(shù)移民、海外投資、留學(xué)移民和職業(yè)規(guī)劃等。
出國移民一般是找移民中介來辦理,無論是申請哪個國家的移民,都需要根據(jù)目的國的移民要求,先提交各種移民材料進(jìn)行審核,并且這些材料需要進(jìn)行翻譯認(rèn)證,一般是翻譯成目的國的官方語言,例如:出國移民美國就是翻譯成英語,譯航君負(fù)責(zé)辦理的很多移民材料都是這樣要求的。但有一些想去辦理移民的客戶對需要準(zhǔn)備什么材料不太清楚,經(jīng)常會問。下面舉例說明:
以美國出國移民翻譯為例,申請人需要準(zhǔn)備的出國移民材料翻譯大概有這些:
身份證、護(hù)照、戶口本、結(jié)婚證、離婚證、房產(chǎn)證、出生證明、暫住證、居住證、單身證明、已婚證明、未婚證明、婚姻證明、預(yù)防接種證、身體健康證、駕照、國際駕照、駕駛執(zhí)照、出國留學(xué)、移民資料、大使館簽證、移民材料、簽證申請表格、簽證材料、出國簽證、工作簽證、旅游簽證、探親簽證、出入境簽證、出境簽證、入境簽證、過境簽證、公務(wù)簽證、外交簽證、商務(wù)考察簽證、移民簽證、學(xué)歷證明、榮譽證明、獎學(xué)金證明、退休證、社保證明、社保合同、收入證明、外匯換匯資料、銀行流水、銀行對賬單、存款證明、工資單、無犯罪證明、邀請函、推薦信、求職信、留學(xué)動機信、留學(xué)推薦、移民動機、移民推薦信、銀行流水、日常消費單據(jù)發(fā)票、財產(chǎn)證明等。
這些材料要根據(jù)個人的實際情況來準(zhǔn)備,并且要求翻譯件不能由申請人本人或申請機構(gòu)翻譯,懂的人都懂,因為個人或者中介翻譯可能會不太客觀,必須是由專業(yè)正規(guī)的翻譯公司來進(jìn)行翻譯,要求翻譯嚴(yán)謹(jǐn),客觀,忠實于原件,且翻譯后能蓋章和提供翻譯資質(zhì)。這樣一套正規(guī)的流程下來后才能正式提交移民局審核。
對于移民材料翻譯的要求:
第一:要求客觀,公正的翻譯,移民材料翻譯對于專業(yè)的翻譯公司都很常見,譯航君所在的公司就有專門翻譯移民材料的翻譯團隊,這些老師常年就只翻譯移民材料,也最擅長翻譯移民材料。遇到客戶原文寫的不合適的地方,團隊的譯員也會及時反饋信息,這樣保證材料信息的正確性和嚴(yán)謹(jǐn)性。移民材料是按照法律文件的要求,翻譯時必須遵照原文件的意思,要表達(dá)清楚內(nèi)容,嚴(yán)謹(jǐn)?shù)剡M(jìn)行翻譯;翻譯后也會經(jīng)過嚴(yán)格的多次校審才會提交給客戶。
第二:翻譯件的排版要和原件保持一致,名字、數(shù)字、日期等都嚴(yán)格按照目的國官方語言的要求來翻譯,這樣避免不必要的麻煩。提交后也方便移民局審核;
第三:翻譯件一定要蓋翻譯專用章和提供翻譯公司的資質(zhì)。因為只有資質(zhì)齊全的公司,翻譯的材料才能順利地通過審核。例如移民到美國的客戶,譯航君除了提供國內(nèi)的翻譯資質(zhì),也會附加提供國外要求的翻譯資質(zhì),這樣雙保險,國內(nèi)外都會認(rèn)可。
以上是譯航君整理的移民材料翻譯的一些信息,希望對朋友們有所幫助,譯航君所在的公司在移民材料翻譯上有著豐富的經(jīng)驗,且翻譯專用章和翻譯資質(zhì)都正規(guī)齊全,有移民材料翻譯需求的可以聯(lián)系譯航君,13041286696(同微信號)。
